close

看懂日文中的漢字,對台灣人來說難度不高,即使完全沒學過日文的台灣人,只要有好好地學好國文,知道中文的意思,幾乎都可以了解日文漢字的字義。因此,到日本旅行時,就算不會日文也沒關係,因為漢字無處不在,加上中國崛起,愈來愈多店家聘用會說中文的店員,更不用擔心語言問題。

那閱讀課到底要幹嘛?並不是每個使用日文的人都會好好地寫出每一個對應的漢字,經常都會用仮名,沒有漢字的句子,看不懂了吧!有漢字的句子,日文的文法不會,也看不懂了吧! 

閱讀課其實不單是練習日文,而是習慣日文表達的方式,試著用日本人的角度理解日文。另一方面也增加閱讀的速度,就像學英文時,如果原文書讀一頁要花數小時才能看懂,很快就會沒有耐心,很難再翻下一頁;日文亦同,因此閱讀課會教導如何抓重點,先知道文章要表達的大意,然後再根據時間多寡,決定要讀得多仔細。但如果要順便複習文法的話,真的可以分析每個句子,畢竟在多看多練習後,也很難記不住。

在日常生活中,最常見的應該是廣告傳單,特別是超市的特價單,來到日本最重要的事就是先找到超市,弄清楚超市的特價模式。每間超市都會貼出哪一天大特價,那些商品特價,有沒有限量,當天限時特價的商品是甚麼…等;接著是各家電車公司的特惠票、期間限定車輛的資訊等,如果可以先看懂,也可以省下一些錢。當然,之後也可以再跟其他同學打聽相關的訊息,但就是想早一點知道,加上住在不同區,搭的電車路線和附近的超市都會不同,保守起見,自己學會看日文比較方便生活。

DSC_0318.JPG 

語言學校的閱讀課教材,從廣告單到短文(如電器商品使用說明書),再到書信、報紙,最後是長文(日記、小說、短篇敘事文)。一開始的文章字數少,很輕易就可以讀懂,到了後期,就可能會因為字彙量不夠,開始猜不出句義;所以閱讀課還要配合字彙的累績,在每週上閱讀課的同時,字彙與漢字都會同步有進度,以逐步增加閱讀所需的字彙量。於是乎,每週的進度都要跟上,才不會浪費學費了。

話說在台灣就可以自己讀日文,背單字,何必要來日本,其中一個理由是,想看看日文是怎麼存在於生活中,想試試用日文生活、用日文學習,於是存款簿的數字少了很多,想辦法努力讓這些有形的數字變成無形的價值。

arrow
arrow
    文章標籤
    字彙 生活
    全站熱搜

    annelin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()